L022.192大圓滿禪修休息摘要白蓮花串 C3.5S

༈ རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་བསམ་གཏན་ངལ་གསོའི་བསྡུས་དོན་པུཎྜ་རཱི་ཀའི་ཕྲེང་བ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ།« །

» « དཔལ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །འདིར་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་བསམ་གཏན་ངལ་གསོའི་གནས་རྒྱ་ཆེར་བཤད་པ་ལ་གསུམ་སྟེ། བསྟན་བཅོས་ལ་འཇུག་པའི་རྒྱུ། འཇུག་ཡུལ་བསྟན་བཅོས་ཀྱི་ལུས། བསྟན་བཅོས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་བྱ་བའོ། །དང་པོ་ལ་གསུམ་སྟེ། སྐད་གཉིས་ཤན་སྦྱར་བ། མཚན་གྱི་དོན། མདོ་དང༌། རྒྱས་པ་ཕྱག་གི་དོན། བརྩམ་པར་དམ་བཅའ་བསྟན་པའོ། ། གཉིས་པ་ལ་གཉིས་ཏེ། ལུས་རྣམ་པར་གཞག་པ་དང༌། ཡན་ལག་རྒྱས་པར་བཤད་པའོ། །དང་པོ་ལ་གཉིས་ཏེ། གནས་གསུམ་བསྟན་བཅོས་ཀྱི་ལུས་ལ་འཇུག་པར་གདམས་པ་དང༌། འཇུག་ཡུལ་ལུས་ཀྱི་སྡོམ་རྣམ་པར་གཞག་པའོ། ། གཉིས་པ་ཡན་ལག་རྒྱས་པར་བཤད་པ་ལ་གསུམ་སྟེ། གང་དུ་ཉམས་སུ་ལེན་པའི་གནས། གང་གིས་ཉམས་སུ་ལེན་པའི་གང་ཟག །གང་ཉམས་སུ་བླང་བའི་ཆོས་རྒྱ་ཆེར་བསྟན་པའོ། །དང་པོ་ལ་གསུམ་སྟེ། གནས་ཀྱི་རིམ་པ་བརྟག་པ། སྤྱིར་བསམ་གཏན་གྱི་ཁང་བུ་བྱ་བ་བྱེ་བྲག་ཏུ་བཤད་པ། དེ་གཉིས་ཀའི་དོན་བསྡུ་བའོ། །དང་པོ་ལ་གསུམ་སྟེ། དུས་བཞི་གནས་ཀྱི་རིམ་པ། སོ་སོ་གནས་ཀྱི་རང་བཞིན། ལས་བཞི་གནས་ཀྱི་ཁྱད་པར་བསྟན་པའོ། །དང་པོ་ལ་གསུམ་སྟེ། མདོར་བསྟན། དབྱར་དགུན། དཔྱིད་ཀྱི་རྒྱས་པར་བཤད་དོན་བསྡུ་བའོ། ། གཉིས་པ་ལ་གཉིས་ཏེ། སོ་སོའི་བྱེ་བྲག་བསྟན་པ་དང༌། བླང་དོར་གྱི་དམིགས་དབྱེ་བའོ། །དང་པོ་ལ་བཅུ་གཅིག་སྟེ། རི་རྩེ། གངས་ཁྲོད། ནགས་ཁྲོད། བྲག་རི། ཆུ་འགྲམ། དུར་ཁྲོད། གྲོང་འདབས། ལྷ་ཁང༌། ས་ཕུག །ཤིང་གཅིག །མཚོ་འགྲམ་གྱི་རང་བཞིན་བསྟེན་པས་ནང་གི་སེམས་ཀྱི་འཆར་ཚུལ་བསྟན་པའོ། ། གཉིས་པ་བླང་དོར་གྱི་དམིགས་དབྱེ་བ་ལ་གསུམ་སྟེ། དོར་བྱ། བླང་བྱ། བར་མའི་རང་བཞིན་ནོ། །གསུམ་པ་ལ་གཞི་གནས་ཀྱི་ཁྱད་པར་ལ་གསུམ་སྟེ། གནས་བརྟག་པའི་དགོས་ཆེད་ལ་སྤྱིར་གདམས་པ། ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་བཞི་བྱེ་བྲག་ཏུ་བཤད་པ། སྐབས་ཀྱི་དོན་ངོས་གཟུང་བའོ།

以下是完整的直譯: 大圓滿禪修休息要義蓮花串論 頂禮普賢尊。 此處廣說大圓滿禪修休息處分三:入論之因、所入論體、論圓滿之事。 第一分三:雙語對照、題義、略廣禮讚義、立誓造論。 第二分二:總說論體、廣說支分。 第一又分二:勸入三處論體、入處論體綱要。 第二廣說支分分三:修習之處、修習之人、廣說所修之法。 第一分三:觀察處之次第、別說禪修小屋、總結二者之義。 第一分三:四時處之次第、各處之自性、四業處之差別。 第一分三:略說、夏冬、春之廣說總結。 第二分二:說明各別差異、辨別取捨。 第一分十一:山頂、雪山、林間、巖山、水邊、尸陀林、村邊、寺院、洞穴、獨樹、湖邊之自性依止而內心生起方式。 第二辨別取捨分三:應舍、應取、中性之自性。 第三基處差別分三:總勸察處之必要、別說寂增懷誅四種、指明此處之義。

།གཉིས་པ་ལ་བསམ་གཏན་གྱི་ཁང་བུ་བྱ་བ་ལ་གསུམ་སྟེ། བསམ་གཏན་གྱི་ཁང་བུ་སྤྱིའི་རང་བཞིན། མཚན་མོ་དང་ཉིན་མོ་རྣལ་འབྱོར་གྱི་བྱེ་བྲག་གི་རང་བཞིན། ཉེ་འཁོར་གྱི་རང་བཞིན་ ནོ། །དེ་ལ་གསུམ་སྟེ། ཞི་ལྷག་སོ་སོའི་སྒྲུབ་དུས། རྒྱུན་གྱི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་སྒྲུབ་དུས། བྱེ་བྲག་ཤེས་པས་བསྟན་པའི་ཉེ་འཁོར་གྱི་རང་བཞིན་བསྟན་པའོ། ། གསུམ་པ་དོན་བསྡུ་བ་ལ་གསུམ་སྟེ། བསྟན་བྱ་སྙིང་པོ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་གནས། སྤང་བྱ་ལས་ངན་བདུད་ཀྱི་གནས། ཡིད་ཆེས་་དགོད་པ་ལུང་གི་གནས་རྒྱ་ཆེར་བསྟན་པའོ། །གནས་དང་པོའི་བསྡུས་དོན་ནོ།། །། དོན་གཉིས་པ་གང་གིས་ཉམས་སུ་ལེན་པའི་གང་ཟག་གི་གནས་བསྟན་པ་ལ་གསུམ་སྟེ། གང་ཟག་གི་གནས་ལ་སྤྱིར་གདམས། སྒྲུབ་ཚུལ་གྱི་གནས་ལ་བྱེ་བྲག་ཏུ་གདམས། བསྒྲུབ་དགོས་པའི་རྒྱུ་མཚན་རྒྱ་ཆེར་བཤད་པའོ། །དང་པོ་ལ་གཉིས་ཏེ། གང་ཟག་གི་གདམས་པའི་མཚན་ཉིད་བསྟན་པ། མཚན་ཉིད་ཅན་དེས་བསྒྲུབ་པར་གདམས་པའོ། །གཉིས་པ་ལ་དྲུག་སྟེ། གཞི་རྟེན་བསླབ་གསུམ་ལ་གདམས་པ། དབེན་པར་རང་་དོན་ལ་བསྐུལ་པ། ཉོན་མོངས་གཉེན་པོས་འདུལ་བ། ངོ་ཚ་ཁྲེལ་ཡོད་བསྟེན་པ། གྲག་སྟོང་བཟོད་པ་བསྒོམ་པ། ཅི་བྱེད་ཆོས་པ་བརྩོན་པར་བསྟན་པའོ། །གསུམ་པ་ལ་བཅོ་ལྔ་སྟེ། དུས་ངན་སྐྱེ་བོ་དང་འགྲོགས་པར་མི་བཟོད་པ། མངོན་ཤེས་མེད་པར་གཞན་དོན་འགྲུབ་དཀའ་བ། རྣམ་གཡེང་འདུ་འཛིས་སྒྲུབ་པ་བསླུ་བ། འཆི་དུས་བསྟོངས་པའི་འཁྱེར་སོ་ཅི་འདུག །ད་རེས་ལེགས་པའི་འདུན་མ་བསམ་པ། ཕྱི་མའི་ས་ཟིན་ད་ལྟ་དགོས་པ། འཁོར་བའི་གནས་ལས་ཐར་ཐབས་དགོས་པ། མ་འཁྲུལ་་དོན་གྱི་བཙན་ས་གཟུང་བ། དལ་འབྱོར་གྲུ་བོས་སྲིད་མཚོ་བརྒལ་བ། ཐར་ལམ་ཞུགས་ནས་འབད་པ་འདོན་པ། སྐྱོ་ཤས་སྐྱེ་བའི་ཡུལ་ལ་བསམ་པ། ལས་ཀྱིས་རླུང་ཤུགས་ཅིས་ཀྱང་བཟློག་པ། འཁོར་བའི་སྡུག་བསྔལ་བཟོད་གླགས་མེད་པར་བསམ་པ། དལ་ཁམས་མེད་པར་བརྩོན་འགྲུས་བསྐྱེད་པ། ཆོས་ལ་བསམ་པའི་ཕན་ཡོན་བསྟན་པ། ཐར་ལམ་བསྒྲུབ་པའི་གང་ཟག་ལ་བསམ་ཏེ་བསྒྲུབ་དགོས་པའི་རྒྱུ་མཚན་དགོད་པའོ། །གནས་གཉིས་པའི་བསྡུས་དོན་ནོ།

以下是完整的直譯: 第二,關於建造禪修小屋分三:禪修小屋的一般性質、晝夜瑜伽的特殊性質、周圍環境的性質。 其中又分三:止觀各自的修習時間、持續瑜伽的修習時間、通過了解特殊性而說明周圍環境的性質。 第三總結分三:廣說所教菩提之處的精要、應斷惡業魔之處、引證可信之處。 這是第一處的摘要。 第二,說明修習者的情況分三:總體指導修習者的情況、特別指導修習方法的情況、廣說應修習的理由。 第一分二:說明修習者的特徵、勸導具有這些特徵者修習。 第二分六:勸導以三學為基礎、勸勉獨處修自利、以對治降伏煩惱、依止慚愧、修習名聲空性忍辱、示現精進於一切所作皆為法。 第三分十五:不忍與惡世眾生相處、無神通難成他利、散亂聚會欺騙修行、思考死時獨自面對、現在思考善妙目標、現在需要把握來世、需要從輪迴中解脫的方法、把握無錯誤的要義、以閑暇資具之船渡越輪迴大海、入解脫道后精進、思維生厭離之境、務必遮止業風、思維輪迴苦難難以忍受、無懈怠而生精進、顯示思維佛法的利益、思維修解脫道之人而闡述應修習的理由。 這是第二處的摘要。

། དོན་གསུམ་པ་གང་ཉམས་སུ་བླང་བྱའི་ཆོས་རྒྱ་ཆེར་བསྟན་པ་ལ་གཉིས་ཏེ། སྒོམ་པ་མདོར་བསྟན་པ་དང༌། སྡེ་ཚན་རྒྱས་པར་བཤད་པའོ། །དེ་ལ་གསུམ་སྟེ། སྔོན་འགྲོ། དངོས་གཞི། རྗེས་བསྟན་པའོ། །དང་པོ་ལ་གཉིས་ཏེ། སྔོན་འགྲོ་དངོས་དང༌། དེའི་ཕན་ཡོན་བསྟན་པའོ། །དང་པོ་ལ་གསུམ་སྟེ། སྤྱིའི་སྔོན་་འགྲོ། བྱེ་བྲག་གི་སྔོན་འགྲོ། ལུས་ལྷར་བསྐྱེད་པ། སྤྱི་བོར་བླ་མའི་རྣལ་འབྱོར་བསྒོམས་པས་ཁྱད་པར་མཆོག་གི་སྔོན་འགྲོ་དགོས་པ་དང་བཅས་པ་བསྟན་པའོ། །གཉིས་པ་དངོས་གཞི་ལ་གཉིས་ཏེ། མདོར་བསྟན་པ་་དང༌། རྒྱས་པར་བཤད་པའོ། །དེ་ལ་གསུམ་སྟེ། བདེ་བ། གསལ་བ། མི་རྟོག་པའི་ཐབས་ལ་ངོ་སྤྲད་པའོ། །དང་པོ་ལ་བཞི་སྟེ། རྩ་གསུམ་གསལ་བཏབ། གཏུམ་མོའི་མེས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བཞུ། བདེ་ཆེན་བྃ་ལ་སེམས་གཟུང༌། ཕྲ་མོའི་རྣལ་འབྱོར་བསྒོམས་པ་དང་བཞིས་བདེ་བའི་ཐབས་བསྒོམ་པ། ཐབས་ལས་ཐོབ་པའི་འོད་གསལ་བསྟན་པ། དེ་ལས་ཉམས་ཀྱི་སྐྱེ་ཚུལ་བསྟན་པ། གོམས་པས་ཐོབ་པའི་ཡོན་ཏན་བསྟན་པའོ། །གཉིས་པ་གསལ་བའི་ཐབས་ལ་ལྔ་སྟེ། རྩ་གསལ་བ། རླུང་་སེམས་གཟུང་བ༌། ཡོན་ཏན་བསྡུ་བ། འོད་སྣང་བསྒོམ་པ། རྟགས་ཚད་བསྟན་པ་དང་ལྔ་གསལ་བའི་ཐབས་བསྒོམ་པ། ཕྲ་མོའི་རྣལ་འབྱོར། ཡེ་ཤེས་དངོས་ཀྱི་ཐབས་ལས་ཐོབ་པའི་འོད་གསལ། དེ་ལས་ཉམས་ཀྱི་སྐྱེ་ཚུལ། གོམས་པས་ཐོབ་པའི་འབྲས་བུའོ། ། གསུམ་པ་མི་རྟོག་པའི་ཐབས་ལ་ལྔ་སྟེ། ངོ་བོ་མདོར་བསྟན། བསྒོམ་ཚུལ་རྒྱས་པར་བཤད། འོད་གསལ་ངོས་གཟུང༌། ཉམས་ཀྱི་སྐྱེ་ཚུལ་བསྟན། ཡོན་ཏན་འགྲུབ་ཚུལ་བརྗོད་པའོ། །གཉིས་པ་ལ་གསུམ་སྟེ། ཐབས་ཀྱིས་འཕང༌། ངང་ལ་གློད། བསམ་བརྗོད་བྲལ་བས་འཕང་བ། རང་དལ་གཞག །སྤྲོས་བྲལ་དག་པས་གཟུང་བ། སྣོད་བཅུད་སྦྱང༌། ངང་ལ་གཞག །ལུས་སེམས་གློད། དྲན་བསམ་དག་པས་སྦྱང་བའོ།། །། དོན་གསུམ་པ་རྗེས་ལ་གཉིས་ཏེ། མདོར་བསྟན་པ་དང༌། རྒྱས་པར་བཤད་པའོ། །དེ་ལ་བཞི་སྟེ། ཉམས་བོགས་འབྱིན། རྟོགས་པ། འབྲས་བུ། རྒྱས་པར་བཤད་པའོ། །དང་པོ་ལ་གསུམ་སྟེ། འབྲེལ་པ་གསུམ་གྱི་ངོ་བོ་སྤྱིར་བསྟན། བདེ་ལོག །གསལ་ལོག །མི་རྟོག་པ་ལོག་པ་གསུམ་གྱི་རང་བཞིན་བྱེ་བྲག་ཏུ་བཤད། བཅོས་ཐབས་ངེས་པས་དོན་བསྡུ་བའོ།

以下是完整的直譯: 第三,廣說所修之法分二:略說修法和廣說各類。 其中分三:前行、正行、後行。 第一分二:正前行和其利益。 第一又分三:總前行、別前行、觀想身為本尊、觀想頂上上師瑜伽的殊勝前行及其必要性。 第二正行分二:略說和廣說。 其中分三:介紹安樂、明晰、無念的方法。 第一分四:觀想三脈、以拙火融化菩提心、以大樂持心於(ཧཱུྃ,hūṃ,हूं,吽,吽)字、修細微瑜伽四種安樂方法、說明由方法所得光明、由此生起體驗的方式、說明由熟練所得功德。 第二明晰方法分五:明晰脈、持氣心、攝功德、修光明、說明征相五種明晰方法、細微瑜伽、由智慧本身方法所得光明、由此生起體驗的方式、由熟練所得果。 第三無念方法分五:略說本質、廣說修法、指認光明、說明體驗生起方式、闡述功德成就方式。 第二分三:以方便拋、放鬆于本性、以離思議拋、自然安置、以離戲清凈持、凈化器世間、安住于本性、放鬆身心、以凈念思清凈。 第三後行分二:略說和廣說。 其中分四:增進體驗、證悟、果、廣說。 第一分三:總說三種關聯的本質、逆轉樂、逆轉明、別說三種逆轉無念的自性、以確定對治方法總結。

།གཉིས་པ་བོགས་འབྱིན་པ་ལ་གཉིས་ཏེ། ངོ་བོ་མདོར་བསྟན་པ་དང༌། རང་བཞིན་རྒྱས་པར་བཤད་པའོ། །དེ་ལ་གཉིས་ཏེ། ཉམས་ཀྱི་བཅོས་་ཐབས་དང༌། བོགས་འབྱིན་དངོས་བསྟན་པའོ། །དང་པོ་ལ་གསུམ་སྟེ། རབ་ལྟ་བས་བཅོས་པ། འབྲིང་སྒོམ་པས་བཅོས་པ། ཐ་མ་སྤྱོད་པས་བཅོས་པའོ། །དང་པོ་ལ་གཉིས་ཏེ། ཡེ་སྟོང་སྙེམས་བྲལ་དུ་ལ་བཟླ་བ་་དང༌། གོལ་སྒྲིབ་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་རོལ་པར་རང་ཤར་བའོ། །གཉིས་པ་ལ་གསུམ་སྟེ། གནད་ཀྱི་ངོ་བོ་མདོར་བསྟན། རྣམ་པ་རྒྱས་པར་བཤད། འཛིན་མེད་ཆེན་པོར་དོན་བསྡུ་བའོ། །གཉིས་པ་ལ་གསུམ་སྟེ། བདེ་བ། གསལ་བ། མི་རྟོག་པའི་ཉམས་སྐྱོན་ཅན་བཅོས་པའོ། །དང་པོ་ལ་གསུམ་སྟེ། ཁམས་འཛག་པ་བསྲུང་བ། འདོད་ཆགས་འཛིན་རྟོག་གཟུང་བ། འབར་འཛག་གི་ཏིང་ངེ་འཛིན་པའོ། ། གཉིས་པ་ལ་བཞི་སྟེ། རིག་པ་དངས་སྙིགས་དབྱེ་བ། འཛིན་མེད་གསལ་དངས་འདོན་པ། འཕྲོ་རྒོད་བརྟན་པར་བྱ་བ། ཞེ་སྡང་འཛིན་རྟོགས་སྦྱོང་བའོ། །གསུམ་པ་ལ་གཉིས་ཏེ། རྟོག་མེད་དབྱིངས་སུ་དག་པ་དང༌། བྱིང་རྨུགས་དགྲ་བོ་གཞོམ་པའོ། །གསུམ་པ་འཛིན་མེད་དུ་དོན་བསྡུ་བ་ལ་གཉིས་ཏེ། རེ་དོགས་འཛིན་པ་གཞོམ་པ་དང༌། དེའི་ངང་ལ་གཞག་ཚུལ་ལོ། །གསུམ་པ་ཐ་མས་སྤྱོད་པས་བཅོས་པ་ལ་གཉིས་ཏེ། མདོར་བསྟན་པ་དང༌། རྒྱས་པར་བཤད་པའོ། །དེ་ལ་གསུམ་སྟེ། ལྟ་སྟངས། རྫས། རྟེན་འབྲེལ་ལོ། དང་པོ་ལ་གཉིས་ཏེ། ཆོས་བདུན་གྱི་རང་བཞིན། ལུ་གདན་འཁྲུགས་པའི་སྐྱོན། །མ་འཁྲུགས་པའི་ཡོན་ཏན། འཁྲུལ་འཁོར་གྱི་གནད་ཀྱིས་སྤྱིར་བསྟན་པ་དང༌། བདེ་བ། གསལ་བ། མི་རྟོག་པའི་ལུས་གནད་ཀྱིས་བྱེ་བྲག་གི་ལྟ་སྟངས་བསྟན་པའོ། །གསུམ་པ་རྟེན་འབྲེལ་ལ་གསུམ་སྟེ། ཁམས་བསྲུང། འཕྲོ་རྒོད་བསྡུ་བ། བྱིང་རྨུགས་བསལ་བའི་རྟེན་འབྲེལ་ལོ། །གཉིས་པ་བོགས་འབྱིན་དངོས་ལ་གཉིས་ཏེ། བོགས་འབྱིན་གྱི་གནས་ལ་གདམས། གནད་བསྟན། ལོག་རྟོག་དགག་པས་གནས་མདོར་བསྟན་པ་དང༌། སོ་སོའི་རང་བཞིན་རྒྱས་པར་བཤད་པའོ། །དེ་ལ་གཉིས་ཏེ། སོ་སོ་དང་སྤྱིའི་བོགས་འབྱིན་ནོ། །དང་པོ་ལ་གསུམ་སྟེ། བདེ་བ། གསལ་བ་མི་རྟོག་པའི་བོགས་འབྱིན་ནོ།

以下是完整的直譯: 第二,增進分二:略說本質和廣說自性。 其中分二:體驗的對治方法和說明正增進。 第一分三:上等以見解對治、中等以修行對治、下等以行為對治。 第一分二:融入本空離傲慢和障礙解脫自顯為法性游舞。 第二分三:略說要點本質、廣說相、總結為大無執。 第二分三:對治有過患的樂、明、無念體驗。 第一分三:守護流失精華、把握貪慾執念、修習燃燒流泄三摩地。 第二分四:分辨覺性清濁、引發無執明澈、穩固散亂躁動、凈化嗔怒執念。 第三分二:凈化無念界和摧毀昏沉敵人。 第三總結為無執分二:摧毀希望恐懼執著和安住于其本性的方法。 第三以下等行為對治分二:略說和廣說。 其中分三:視線、物質、緣起。 第一分二:總說七法自性、身體姿勢混亂的過患、不混亂的功德、以瑜伽體操要點總說,以及以樂、明、無念的身體要點別說視線。 第三緣起分三:守護精華、收攝散亂躁動、消除昏沉的緣起。 第二正增進分二:教導增進處、說明要點、以遮除邪解略說處和廣說各自自性。 其中分二:個別和總的增進。 第一分三:樂、明、無念的增進。

།དང་པོ་ལ་གཉིས་ཏེ། དངས་མ་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་ཀློང་དུ་སྦ་བ་དང༌། རླུང་སེམས་སྐྱེ་མེད་ཀྱི་ཀློང་དུ་སྦ་བས་བདེ་ཆེན་འོད་གསལ་གྱི་འཁོར་ལོ་བསྟན་པ་་དང༌། ཆིངས་ལྔ་མདོར་བསྟན་པ་དང༌། དབབ། བཟློག །དགྲམ། ལ་བཟླ་བའི་གནས་རྒྱས་པར་བཤད་པའོ། །གཉིས་པ་གསལ་བའི་བོགས་་འབྱིན་པ་ལ་ལྔ་སྟེ། ངོ་བོའི་གནས་སྤྱིར་བསྟན། ཁྱད་པར་གྱི་གནད་བྱེ་བྲག་ཏུ་གདམས། གནད་མཆོག་རྒྱལ་པོའི་མན་ངག་དངོས་བསྟན། ཐབས་ཀྱི་ཡན་ལག་རྒྱ་ཆེར་བརྗོད། གོམས་པས་ཐོབ་པའི་ཡོན་ཏན་ལ་བསྔགས་པའོ། །གསུམ་པ་མི་རྟོག་པའི་བོགས་འབྱིན་ལ་བཞི་སྟེ། གཙོ་བོའི་གནད། ཆ་ཤས་ཀྱི་གནད། ཕྲ་མོའི་གནད། ཆོས་ཉིད་ཀྱི་གནད་བསྟན་པའོ། །གཉིས་པ་སྤྱིའི་བོགས་འབྱིན་པ་ལ་གཉིས་སྟེ། བོགས་འབྱིན་དངོས་དང༌། དེའི་གནས་ལ་གདམས་པའོ། །གསུམ་པ་རྟོགས་པ་ལ་དགུ་སྟེ། ངོ་བོ་རིས་མེད་མཐའ་བྲལ། དཔེ་དོན་ཐབས་གསུམ་དོན་གཅིག་རང་བཞིན་བདེ་བཤེགས་སྙིང་པོ། ངང་དངས་རང་གསལ་ཟུང་འཇུག ། ཡུལ་སེམས་དབྱེར་མེད་ཟུང་འཇུག །རིག་སྟོང་ཆོས་སྐུ་རྗེན་པ། མིང་དོན་དུ་མ་རོ་གཅིག །གཞི་བྲལ་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུ། བློ་འདས་ཆོས་ཟད་ཆེན་པོར་བསྟན་པའོ། །བཞི་པ་འབྲས་བུ་ལ་གཉིས་ཏེ། གནས་སྐབས་དང༌། མཐར་ཐུག་གོ ། གནས་གསུམ་པའི་བསྡུས་དོན་ནོ། ། སྤྱི་དོན་གསུམ་པ་བསྟན་བཅོས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་བྱ་བ་ལ་ལྔ་སྟེ། དགེ་བ་བྱང་ཆུབ་ཏུ་བསྔོ་བ། གང་གིས་གང་དུ་བརྩམས་པའི་ཚུལ་བརྗོད་པ་ལ། སྐལ་བཟང་སྐྱེ་བོ་ལ་གདམས་པ། དགོས་ཆེད་སྨོན་པ་འགྲུབ་པ། ཡོངས་་སུ་རྫོགས་པ་མཚན་གྱི་དོན་ཏོ། །རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་བསམ་གཏན་ངལ་གསོའི་བསྡུས་དོན་པུཎྜ་རཱི་ཀའི་ཕྲེང་བ་ཞེས་བྱ་བ། ཐོས་པ་དང་བསམ་པ་་དང༌། སྒོམ་པ་ལས་བྱུང་བའི་ཤེས་རབ་ཀྱི་བློའི་པདྨོ་འཛུམ་པར་བྱས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་དྲི་མེད་འོད་ཟེར་གྱིས་གངས་རི་ཐོད་དཀར་གྱི་མགུལ་འོད་ཟེར་སྤྲིན་གྱི་སྐྱེད་མོས་ཚལ་གྱི་ནང་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་ཁང་བཟངས་སུ་སྦྱར་བའོ། །དགེའོ། །དགེའོ། དགེའོ།

以下是完整的直譯: 第一分二:隱藏精華於法性界和隱藏氣心於無生界,說明大樂光明輪,略說五種結縛,廣說降下、逆轉、散佈、融入之處。 第二明晰增進分五:總說本質之處,別教特殊要點,直說最勝王者口訣,廣述方便支分,讚歎由熟練所得功德。 第三無念增進分四:說明主要要點、部分要點、細微要點、法性要點。 第二總的增進分二:正增進和教導其處。 第三證悟分九:說明本質無相離邊、比喻意義方便三者一味善逝藏性、本性清凈自明雙運、境心不二雙運、覺空法身裸露、名義多種一味、離基如虛空、超越心智大法盡。 第四果分二:暫時和究竟。 這是第三部分的摘要。 第三總義,論典圓滿之事分五:迴向善業于菩提、敘述何人何處撰著、教誡有緣者、祈願成就所需、圓滿題名之義。 《大圓滿禪修休息摘要白蓮花串》,由具有聞思修所生智慧之蓮花綻放的瑜伽士無垢光在岡日托噶雪山頸部光雲遊樂園中普賢宮殿中撰著。 善哉!善哉!善哉!